10年專業(yè)筆譯品牌?
10年數(shù)萬場口譯
專業(yè)留學(xué)移民翻譯
多語言網(wǎng)站翻譯
89種語言服務(wù)
字幕翻譯是將外國影片配成本國語言文字的字幕。即同步對另一種語言的影視的對話進(jìn)行說明或解釋的過程。一般來說。字幕翻譯具有通俗易懂、精煉、口語化的特點(diǎn)。字幕翻譯不僅僅是在影視作品方面的翻譯。還包括企業(yè)宣傳視頻的翻譯、會議錄音翻譯、教學(xué)片字幕翻譯等多種不同影音資料翻譯。
相對于電影配音來說。字幕翻譯相對成本低一點(diǎn)。隨著越來越多優(yōu)秀外國影視作品引進(jìn)國內(nèi)。字幕翻譯在文化傳播之間的作用也越來越大。字幕翻譯質(zhì)量對影視作品的質(zhì)量影響也非常重要。由于中外文化存在巨大差異。字幕翻譯的難度比文本翻譯的難度大很多。
影視語言的特點(diǎn)在于其綜合性、瞬間性、通俗性、聆聽性。由于影視語言的這些特點(diǎn)。影視字幕也具有相應(yīng)的特點(diǎn)。翻譯要求相對高一點(diǎn)。
由于字幕會受到時(shí)間因素的制約。在屏幕上停留的時(shí)間有限。在這個(gè)時(shí)間段內(nèi)。觀眾很難有時(shí)間去像閱讀書面作品那樣前后翻閱并對照。這就決定了影視字幕翻譯需要通俗易懂、簡潔明了、通俗易懂。
北京譯雅馨多年來專注于字幕翻譯。譯雅馨可以完成影視作品、企業(yè)宣傳視頻、錄像、錄音等的翻譯。譯雅馨多年來字幕翻譯語種包括但不限于:英語、日語、韓語、法語、俄語、阿拉伯語、西班牙語、葡萄牙語、越南語、泰語、蒙古語等。
字幕翻譯的價(jià)格一般按照時(shí)間、語種、翻譯內(nèi)容等多種因素來決定最終報(bào)價(jià)。詳情歡迎咨詢我們在線客戶或者撥打我們的服務(wù)熱線: 400 —8808—295。