10年專業(yè)筆譯品牌?
10年數(shù)萬(wàn)場(chǎng)口譯
專業(yè)留學(xué)移民翻譯
多語(yǔ)言網(wǎng)站翻譯
89種語(yǔ)言服務(wù)
2012年11月29日,據(jù)譯雅馨翻譯公司獲悉。語(yǔ)言,如同別的很多東西—樣,不能百無(wú)禁忌。 每個(gè)民族、每種文化都有其特殊的需要禁忌的地方,這往往通過其相應(yīng)的語(yǔ)言得到體現(xiàn)。即每種語(yǔ)言中都勢(shì)必存在一定數(shù)量的禁忌語(yǔ)。
英語(yǔ)和漢語(yǔ)有些忌諱是一致的,如在講究禮貌的場(chǎng)合不提大小便,避免直接提到人體某些器官和性行為等等。這些場(chǎng)合下,往往需要借助委婉語(yǔ)來(lái)指代禁忌對(duì)象。例如,在電影《泰坦尼克號(hào)》中,當(dāng)101歲的女主人翁在向打撈寶石的人敘述她的男友杰克在給她畫裸體畫面時(shí),有這樣一段話:
A: My heart was poumding the whole time. It was the most temfic; moment of my life...
B: So what happened next?
A: You mean; 'Did we do it?" Sorry t0 disappint you,...
這里.女主人翁用了含糊其辭的委婉語(yǔ)it。在翻譯時(shí),也不能直譯,而應(yīng)該相應(yīng)地譯成“做了那事”之類的含糊詞語(yǔ)。
但是,英語(yǔ)里有一些場(chǎng)合有其特殊的禁忌需要,例如,神諱,即盡量避免直接提到到上帝的名字。英語(yǔ)中有許多稱呼來(lái)指代God,這里囿于篇幅,不一一列舉.“老 年.•也是英語(yǔ)中很重要的一個(gè)禁忌話題。有關(guān)老年的委婉語(yǔ)也層出不窮,這與漢文 化中的“尊老敬賢"的傳統(tǒng)恰恰相反
還需注意的是,講英語(yǔ)的人很注重隱私privaey.不愿意別人過問個(gè)人的事,這些隱私包括:年紀(jì)、婚姻狀況.工資收入、住房環(huán)境、家庭成員、宗教信仰、黨 派.等等在進(jìn)行跨文化交際時(shí).一定要尊重對(duì)方的的隱私權(quán),千萬(wàn)不可擅自跨越這些欄桿。
【溫馨提示】如您遇到翻譯難題或者有翻譯需求,可立即撥打全國(guó)免長(zhǎng)途費(fèi)咨詢熱線:400-8808-295 我們?yōu)槟峁┙鉀Q方案,更多詳情請(qǐng)瀏覽:
譯雅馨深圳翻譯網(wǎng)站:http://m.pppnn.cn/
譯雅馨西班牙語(yǔ)翻譯:http://www.yiasiafy.com/