譯雅馨10年翻譯品牌,20000家企業(yè)見證的深圳翻譯公司
文件翻譯

文件翻譯

10年專業(yè)筆譯品牌?

陪同翻譯

陪同翻譯

10年數(shù)萬場口譯

證件翻譯

證件翻譯

專業(yè)留學(xué)移民翻譯

本地化翻譯

本地化翻譯

多語言網(wǎng)站翻譯

小語種翻譯

小語種翻譯

89種語言服務(wù)

當(dāng)前位置:主頁 > 翻譯者手冊

翻譯學(xué)的學(xué)科性質(zhì)與特成

2013年01月20號,據(jù)譯雅馨權(quán)威翻譯公司觀察了解到,任何一門學(xué)科的性質(zhì)都可以從兩個不同的角度去劃分,一是從其 研究客體的性質(zhì)去劃分,二是從學(xué)科學(xué)角度,即從該學(xué)科與其他相關(guān)

2013年01月21號,據(jù)譯雅馨權(quán)威翻譯公司觀察了解到,任何一門學(xué)科的性質(zhì)都可以從兩個不同的角度去劃分,一是從其 研究客體的性質(zhì)去劃分,二是從學(xué)科學(xué)角度,即從該學(xué)科與其他相關(guān) 學(xué)科的關(guān)系以及它在學(xué)科群體中的位置來劃分。

如果從客體對象的性質(zhì)來劃分,我們有三大類:自然科學(xué)、人文科 學(xué)和社會科學(xué)。

自然科學(xué)與人文、社會科學(xué)之間的區(qū)分是比較明顯的,但人文科 學(xué)與社會科學(xué)之間的界線就不十分清晰了。當(dāng)然,如果從定義上來看 還是很不同的,如一般說來,人文科學(xué)是指以人的內(nèi)心活動、精神世界 以及作為人的精神世界的客觀表達(dá)的文化傳統(tǒng)及其辯證關(guān)系為研究 內(nèi)容、研究對象的科學(xué)體系,它是以人的生存價(jià)值和生存意義為學(xué)術(shù) 研究主題的學(xué)科。它的研究客體是一個精神和意義的世界,也可以說 它是對人類自身的研究。而社會科學(xué)也研究人,因?yàn)樯鐣彩怯扇藰?gòu) 成的,它研究的是人類社會,是以人類社會的構(gòu)成和發(fā)展規(guī)律為研究 客體的科學(xué)。但實(shí)際上正如瑞士著名學(xué)者讓•皮亞杰所說:“在人們 通常所稱的‘社會科學(xué),與‘人文科學(xué)’之間不可能做出任何本質(zhì)上的 區(qū)別,因?yàn)轱@而易見,社會現(xiàn)象取決于人的一切特征,其中包括心理生 理過程。反過來說人文科學(xué)在這方面或那方面也都是社會性的。”① 翻譯學(xué)也同樣涉及到人文性與社會性這兩方面問題,如從定義上來 講,翻譯學(xué)很明顯應(yīng)是屬于人文科學(xué),因?yàn)樗目腕w是“人的精神世界 的客觀表達(dá)”,即文本。但翻譯活動又是跨越兩種不同文化,涉及兩種 不同語言的社會性交流與傳播,不是私人間的事務(wù),不可能不受社會規(guī)范與習(xí)俗的制約,它又不可能完全是人文的,也必須是社會性的活 動。所以現(xiàn)在有些學(xué)科劃分理論就把人文與社會科學(xué)放到一起,不再 區(qū)分,統(tǒng)稱人文社會科學(xué),例如聯(lián)合國教科文組織出版的《社會及人文 科學(xué)研究中的主流》一書中列了十一個學(xué)科,其中有社會學(xué)、政治學(xué)、 心理學(xué)、經(jīng)濟(jì)學(xué)、人口學(xué)、語言學(xué)、人類學(xué)、史學(xué)、藝術(shù)及藝術(shù)科學(xué)、法學(xué)、哲學(xué),這其中有人文科學(xué)也有社會科學(xué),也有兩者互相滲透難以界 定,人們長期爭論不休的。

【溫馨提示】如您遇到翻譯難題或者有翻譯需求,可立即撥打全國免長途費(fèi)咨詢熱線:400-8808-295 我們?yōu)槟峁┙鉀Q方案,更多詳情請瀏覽:

譯雅馨深圳翻譯網(wǎng)站:http://m.pppnn.cn/

譯雅馨西班牙語翻譯:http://www.yiasiafy.com/

在線預(yù)約,獲取專屬優(yōu)惠報(bào)價(jià)
您的姓名
您的電話
翻譯類別
在線咨詢
與我們?nèi)〉寐?lián)系
電話咨詢
免費(fèi)熱線:18038126442
關(guān)注微信
返回頂部