譯雅馨10年翻譯品牌,20000家企業(yè)見證的深圳翻譯公司
文件翻譯

文件翻譯

10年專業(yè)筆譯品牌?

陪同翻譯

陪同翻譯

10年數(shù)萬場口譯

證件翻譯

證件翻譯

專業(yè)留學(xué)移民翻譯

本地化翻譯

本地化翻譯

多語言網(wǎng)站翻譯

小語種翻譯

小語種翻譯

89種語言服務(wù)

當(dāng)前位置:主頁 > 翻譯者手冊

中國翻譯協(xié)會最小年齡會員在津誕生

日期:2014-05-29 | 閱讀:
王涵:天津翻譯學(xué)院英語翻譯資格班學(xué)員,在2013年11月CATTI考試中,以口譯62分的成績順利取證(16歲),成為繼寧奕(15歲)筆譯79分、口譯64分、范奕飛(15歲)筆譯78分、口譯82分、李

王涵:天津翻譯學(xué)院英語翻譯資格班學(xué)員,在2013年11月CATTI考試中,以口譯62分的成績順利取證(16歲),成為繼寧奕(15歲)筆譯79分、口譯64分、范奕飛(15歲)筆譯78分、口譯82分、李琦婭(16歲)筆譯80分、口譯77分之后,又一次延續(xù)了中國翻譯協(xié)會最小年齡會員的輝煌。

下面我們就聽聽16歲的小譯員給大家介紹的學(xué)習(xí)心得

1.心態(tài)要好

在我們的口譯班中,我敢很確定地說我的單詞量不是最大的,語法掌握也不是最好的。但是我最大的優(yōu)勢就是能夠在每次翻譯的時候?qū)⑿睦碚{(diào)整到最佳,處于極度興奮的狀態(tài),期待著下一個要翻譯的句子,努力一邊翻譯,一邊嘗試進(jìn)入作者的世界。此時此刻,精神高度集中的我便能夠充分調(diào)動曾經(jīng)見到過的單詞、詞組,采用最佳表達(dá)方式,有效避免了一時詞窮,也提高了翻譯的速度和準(zhǔn)確性。除了最后幾節(jié)課練習(xí)真題模擬以外,口譯課上,老師還常拿一些材料,甚至是他曾經(jīng)做過翻譯的音頻,要求我們上臺練習(xí)。在臺上,在眾目睽睽之下,翻譯得多了,犯的錯誤多了,丟臉多了,也就習(xí)慣了,緊張也就少了。而且在不知不覺中訓(xùn)練了應(yīng)對生詞的快速反應(yīng)能力,在真實考試時自然放松許多。

2.知識面要廣

口譯涉及的題目可以很生活,也可以高端大氣上檔次。從特色美食、電影、茶藝、旅游,到國際關(guān)系、國家政策、扶貧民生、環(huán)境保護(hù)、商業(yè)貿(mào)易,還經(jīng)常涉及領(lǐng)導(dǎo)人的演講。如果你幸運地了解一些,考試時便心里更加有底,翻譯得也更加順利。翻譯學(xué)院的口譯老師常常在課前讓我們看一段名為60minutes的美國老牌電視節(jié)目,曾經(jīng)介紹過梵高、中國鬼城、美國債務(wù)危機(jī)等多方面內(nèi)容,還在教材中專門對國際組織,常用的政策和外交詞匯有歸納總結(jié),而這次考試便涉及大量的APEC的內(nèi)容。因此,有足夠的知識儲備便相當(dāng)重要。建議大家在準(zhǔn)備翻譯的同時一定要注意一下歷史、政治、經(jīng)濟(jì)等方面的積累。

3.技巧不是萬能的,但沒有技巧是萬萬不能的

在學(xué)習(xí)翻譯的過程中,不要過于依賴技巧,但倘若在數(shù)字、筆記等方面沒有受過專業(yè)指導(dǎo),掌握有效的方法,往往會事倍功半,浪費時間。但畢竟師傅領(lǐng)進(jìn)門,修行靠個人。在老師講授了方式方法之后,最重要的還是自己私下的練習(xí)。僅靠每周有限的課堂時間是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的,尤其是在筆記上,一定要多用多練,摸索出適合自己的記錄符號和模式,才會在考試中提高記筆記效率的同時,減少對聽力準(zhǔn)確性的影響。

在這里學(xué)翻譯的理由

對于絕大部分英語學(xué)習(xí)者而言,翻譯能力的獲得是其終極目標(biāo)。為實現(xiàn)這一目標(biāo),到什么樣的學(xué)校去學(xué)習(xí),就成為很多學(xué)員面臨的選擇。

翻譯學(xué)院自開辦之日起,將口、筆譯教學(xué)與研發(fā)作為學(xué)院的核心競爭力來看待。目前,我們編纂了三十余種口、筆譯培訓(xùn)教材—筆譯《譯路悟語》、《紐約時報》、《翻譯軌跡》、口譯《如此容譯》、《萬能模板例句》等,內(nèi)容涵蓋考委會采分要求、真題回放、加分技巧等多個方面,被譽為備考“圣經(jīng)”。

翻譯學(xué)院致力于將口、筆譯課程作為一種普及性外語技能加以推廣(主流課程堅持僅20多元/課時費用、未通過可申請重修、通過獲千元/人高額獎學(xué)金)。

翻譯學(xué)院首推一對一測評、電子閱卷(英語筆譯自動+人工批改系統(tǒng))、英翻高頻考點復(fù)習(xí)講座、口譯論辯沙龍,內(nèi)容涵蓋學(xué)員個人在詞匯、語法、漢譯英、英譯漢等諸方面的失誤點,針對性學(xué)習(xí),效果明顯。

根據(jù)歷年翻譯考試情況看,95%的學(xué)員未能通過翻譯資格考試的原因,均因?qū)崉?wù)部分不合格及漢譯英基本功欠缺所致。所以,翻譯學(xué)院的翻譯教學(xué)更側(cè)重實務(wù)部分的講解,側(cè)重漢譯英的基本訓(xùn)練,通過講、練、評一體抓重點,促使學(xué)員的翻譯能力真正有所提高。

嚴(yán)苛的師資選拔標(biāo)準(zhǔn),翻譯學(xué)院始終堅持聘用AIIC(國際會議口譯員協(xié)會)專家領(lǐng)銜把關(guān)、CATTI(全國翻譯資格)考評委成員、閱卷組教師授課,100%具備資深譯員履歷,100%具碩士以上學(xué)歷,100%曾服務(wù)于國際要人及政界領(lǐng)導(dǎo)。

翻譯學(xué)院歷年通過率屢創(chuàng)新高,僅近期就有張珊珊(初級筆譯 84分)、王世宇(中筆 84分)、王澤禹(初筆 83分)、黃榮(初口 81分)、丁寧(中口 80分)……一個個閃亮的名字,見證了我們的實力。

翻譯學(xué)院自2011年在津首推MTI(翻譯碩士)考前培訓(xùn),首期通過率高達(dá)81.7%,近年來再屢創(chuàng)佳績,通過率已高達(dá)87.2%,其中相當(dāng)部分已被南開大學(xué)、外交學(xué)院、北京外國語大學(xué)、廣東外貿(mào)外語大學(xué)、北京師范大學(xué)等名校錄取。

在線預(yù)約,獲取專屬優(yōu)惠報價
您的姓名
您的電話
翻譯類別
在線咨詢
與我們?nèi)〉寐?lián)系
電話咨詢
免費熱線:18038126442
關(guān)注微信
返回頂部