譯雅馨10年翻譯品牌,20000家企業(yè)見證的深圳翻譯公司
文件翻譯

文件翻譯

10年專業(yè)筆譯品牌?

陪同翻譯

陪同翻譯

10年數(shù)萬場口譯

證件翻譯

證件翻譯

專業(yè)留學(xué)移民翻譯

本地化翻譯

本地化翻譯

多語言網(wǎng)站翻譯

小語種翻譯

小語種翻譯

89種語言服務(wù)

當(dāng)前位置:主頁 > 行業(yè)動態(tài)

口譯的過程是什么?

日期:2014-07-11 | 閱讀: 口譯, 深圳翻譯公司
口譯的過程是什么?深圳翻譯公司認(rèn)為口譯的過程主要是從接收信息到解碼,記錄,編碼,轉(zhuǎn)述這幾點來說的.

口譯的過程是什么?深圳翻譯公司這樣解釋到:口譯是通過語言直接表達(dá)出來的一種方式。在口譯過程中,譯者能否有效地記憶所聽取到的信息,并能夠把信息有效地轉(zhuǎn)化是影響口譯勝敗的關(guān)鍵性因素之一。因此,對口譯中改進記憶作用戰(zhàn)略的探究顯得非常重要。
       在口譯進程中,議員對連綿不斷的信息進行即時聽辨解析,在口譯之前,議員通常是需要收集大量信息,估測與口譯內(nèi)容有關(guān)的信息,所收集到的有關(guān)信息可激活儲存在議員大腦里長時回憶庫中的有關(guān)言語文化常識,與此同時從長時間回憶庫中獲取常識儲備進行比較,交流,然后通過一定的變換,簡而言之,口譯的基本進程由“輸入”“解譯”“輸出”構(gòu)成;從口譯進程形式上來看,口譯講信息來歷變換為方針語形式,即由“源語”轉(zhuǎn)碼為“譯語”;從口譯內(nèi)容上看,口譯從信息的感知開始,通過大腦的加工處置,再將信息表達(dá)出來,即時從信息感知到信息處置最后到信息表達(dá)的進程。巴黎釋意派翻譯理論的創(chuàng)始人D.塞萊科斯維奇曾運用口譯“三角形式”簡略、明確地闡釋了口譯作業(yè)進程這幾個環(huán)節(jié)緊密聯(lián)系聯(lián)接,不可分割。
       換言之,口譯的過程由接收――解碼――記錄――編碼――表達(dá)構(gòu)成。而記錄在轉(zhuǎn)換的過程中發(fā)揮著舉足輕重的作用,口譯信息的記錄一般采取兩種方式,一種是以“腦記”為主,一種是以“筆記”為主。由于口譯內(nèi)容的轉(zhuǎn)瞬即逝,良好的記錄顯得尤為重要,它反映了口譯職業(yè)的特殊要求。記錄,尤其是“腦記”形式,往往與解碼同時發(fā)生。越是簡短的信息越便于大腦記錄,越是容易解碼。但是對于大段的信息,僅僅依靠“腦記”而忽視“筆記”是不提倡的,也是很危險的。譯員所記錄的內(nèi)容主要是信息的概念、主題思想、情節(jié)、邏輯關(guān)系,數(shù)據(jù)等。將這兩種記憶合理、自然地游刃有余地運用,是譯員不斷追求的至高境界。
       口譯的過程是什么?深圳翻譯公司認(rèn)為口譯的過程主要是從接收信息到解碼、記錄、編碼、轉(zhuǎn)述這幾點來說的。

在線預(yù)約,獲取專屬優(yōu)惠報價
您的姓名
您的電話
翻譯類別
在線咨詢
與我們?nèi)〉寐?lián)系
電話咨詢
免費熱線:18038126442
關(guān)注微信
返回頂部