10年專業(yè)筆譯品牌?
10年數(shù)萬(wàn)場(chǎng)口譯
專業(yè)留學(xué)移民翻譯
多語(yǔ)言網(wǎng)站翻譯
89種語(yǔ)言服務(wù)
作為客戶最為主要選擇翻譯公司的時(shí)候。應(yīng)該會(huì)最先去考慮翻譯公司口碑的好壞。一個(gè)口碑好的翻譯公司肯定是值得大家優(yōu)先選擇第一要素。因?yàn)榭诒皇且粋€(gè)客戶一段時(shí)間就能有好的口碑。他需要時(shí)間和翻譯量來(lái)體現(xiàn)出來(lái)的??诒暮脡氖窃S多客戶選擇翻譯公司時(shí)最關(guān)心的問(wèn)題之一。那我們?nèi)绾未_認(rèn)這是口碑好的翻譯公司呢?口碑好的翻譯公司無(wú)疑是客戶賴以選擇的翻譯公司。為有需求的翻譯公司提供更加專業(yè)便捷的翻譯服務(wù)。口碑好的翻譯公司在譯文翻譯質(zhì)量方面是可以保障的。除此之外。還應(yīng)該注意哪些細(xì)節(jié)呢?
客戶應(yīng)該如何確認(rèn)這是口碑好的翻譯公司?
1、第一步給翻譯公司試譯: 通過(guò)試譯可以大體判斷可能的翻譯質(zhì)量。這對(duì)小數(shù)量的翻譯特別有效。因?yàn)樵囎g時(shí)??诒玫姆g公司一般會(huì)委托相關(guān)專業(yè)人員翻譯。如果任務(wù)小。試譯和正式翻譯的人員可能是同一個(gè)。翻譯質(zhì)量當(dāng)然也一樣了。但對(duì)大批量的任務(wù)來(lái)說(shuō)。反而是最危險(xiǎn)的。因?yàn)樵囎g和正式翻譯的人員不可能是同一個(gè)。試譯就沒(méi)有任何參考價(jià)值。反而會(huì)被誤導(dǎo)。
2、第二步通過(guò)多渠道考察: 翻譯質(zhì)量是有了成品后才能確切反映出來(lái)的。事先只能從翻譯公司的規(guī)模、人員配備、操作流程來(lái)初步判斷。一般來(lái)講。翻譯質(zhì)量與企業(yè)規(guī)模成正比。這需要客戶進(jìn)行實(shí)地考察。實(shí)地考察的效果比試譯更可靠。
行內(nèi)人都知道。有實(shí)力的翻譯公司一般業(yè)務(wù)穩(wěn)定?;静唤邮苄巫拥脑囎g。對(duì)于大單子。也是公司內(nèi)部翻譯來(lái)試譯。不會(huì)另外委托給社會(huì)上兼職的專業(yè)人員。試譯稿的質(zhì)量一般不是特別好(當(dāng)然也不會(huì)特別差)。說(shuō)到底。翻譯質(zhì)量是要靠經(jīng)驗(yàn)豐富的翻譯人員和規(guī)范負(fù)責(zé)的作業(yè)流程來(lái)保障的。
3、第三步小量提交翻譯稿件: 對(duì)于重大的翻譯任務(wù)可以分階段翻譯。通過(guò)前面翻譯部分的質(zhì)量來(lái)判斷以后翻譯的質(zhì)量。這可能是比較穩(wěn)妥可靠的判斷方法了。
4、第四步提供一定的量翻譯: 上面幾種判斷方法都有局限性。特別是試譯還有可能得到相反的結(jié)果。有一種方法可能是最有效的了。那就是先用5000字左右的單子讓翻譯公司正式翻譯并在24小時(shí)內(nèi)翻譯完畢。拿到譯文后只要檢查其有否拼寫錯(cuò)誤、標(biāo)點(diǎn)錯(cuò)誤、多譯或漏譯。如有。則說(shuō)明其沒(méi)有審校工序。如沒(méi)有。則說(shuō)明其有規(guī)范翻譯流程。質(zhì)量可以放心。
5、第五步找專業(yè)人員幫你判斷:可通過(guò)相關(guān)服務(wù)人員的專業(yè)性來(lái)判斷?,F(xiàn)在市場(chǎng)上的翻譯公司眾多。在選擇方面確實(shí)是個(gè)難題。公司服務(wù)質(zhì)量如何確實(shí)需要經(jīng)過(guò)考察才知曉。還可以通過(guò)以下幾個(gè)方面判斷這家公司是否專業(yè)。通過(guò)咨詢接聽(tīng)電話服務(wù)人員其語(yǔ)言專業(yè)性有個(gè)初級(jí)判斷。再通過(guò)了解公司案例進(jìn)行判斷。如果確定選擇此翻譯公司可以問(wèn)他們先試譯。通過(guò)試譯直觀的了解翻譯質(zhì)量如何。如何沒(méi)有異議的話便可以正式合作。